Preference for and Tolerance of the Intensity of Exercise questionnaire: Brazilian Portuguese version
نویسندگان
چکیده
The aim of the present study was to adapt the Preference for and Tolerance of the Intensity of ExerciseQuestionnaire (PRETIE-Q) for the Brazilian population and to perform an initial psychometric evaluation. The study consisted of two phases: I) translation and back-translation and production of a Brazilian Portuguese version of the questionnaire; and II) psychometric evaluation and construct validation using crosssectional correlations between Preference and Tolerance scores and physical activity variables. Ratings of semantic, idiomatic, cultural, and conceptual equivalence, as well as total content validity and degree of understanding were adequately high. Response rate was 100% and the average response time was less than 3:30 minutes (204 ± 62 s). Internal consistency coefficients were 0.91 and 0.82, while two-week test-retest reliability coefficients were 0.90 and 0.89 for Preference and Tolerance scales, respectively. Preference and Tolerance scales were significantly correlated with both self-reported intensity (r = 0.48 and r = 0.57, respectively) and frequency (r = 0.40 and r = 0.51, respectively) of habitual physical activity, as well as with the total Godin questionnaire score (r = 0.20 and r = 0.40, respectively) and frequency of strenuous exercise (r = 0.29 and r = 0.49, respectively). The Brazilian Portuguese version of PRETIE-Q retained the psychometric properties of the original, demonstrating adequate internal consistency, test-retest reliability, and crosssectional correlations with physical activity variables among young adults.
منابع مشابه
Adapted version of the McGill Pain Questionnaire to Brazilian Portuguese.
The purpose of this study was to the present a translated version of the McGill Pain Questionnaire to Brazilian Portuguese that adapted the original pain descriptors according to the Brazilian culture, aiming at its scientific validation. Initially, the original questionnaire was translated by 3 legally recognized translators fluent in English and in Brazilian Portuguese. The translations were ...
متن کاملCross-cultural adaptation and measurement properties of the Brazilian version of the Exercise Preference Questionnaire(stroke)
BACKGROUND The Exercise Preference Questionnaire (EPQ(stroke)) captures exercise preferences and measures personal factors, that influence motivation and adherence to exercise in stroke subjects. OBJECTIVES To perform the cross-cultural adaptation of the EPQ(stroke) into the Brazilian-Portuguese language and to evaluate its measurement properties. METHODS The EPQ(stroke) was cross-culturall...
متن کامل‘Minor’ Languages, ‘Broken’ Translations: On Brazilian Reworkings of an Albanian Novel
This essay approaches the challenges of global translation in the 21st century from what might still be considered a somewhat uncommon example: a direct translation of Ismail Kadaré's 1978 novel Prill e thyër (Broken April) from the original Albanian into Brazilian Portuguese in 2001. Not only does it examine and compare lexical elements in the source and target texts and the usage of translato...
متن کاملThe Preference for and Tolerance of the Intensity of Exercise Questionnaire: a psychometric evaluation among college women.
Individuals differ in the intensity of exercise that they prefer and the intensity that they can tolerate. We examined the psychometric properties of the Preference for and Tolerance of the Intensity of Exercise Questionnaire (PRETIE-Q; Ekkekakis, Hall, & Petruzzello, 2005: Journal of Sport and Exercise Psychology, 27, 350 - 374). A sample of 601 college women (mean age 20 years) completed the ...
متن کامل[The Brazilian version of the Fear Avoidance Beliefs Questionnaire].
The aim of the present study was to investigate the psychometric properties and validate the Portuguese version of the Fear Avoidance Beliefs Questionnaire (FABQ-Brazil). This instrument assesses how beliefs and fear of individuals with lower back pain affect two subscales related to their physical activities (FABQ-Phys) and work (FABQ-Work). The questionnaire was translated into Brazilian Port...
متن کامل